pmy_tn/2co/07/05.md

1.1 KiB

Waktu Kitong tiba di Makedonia

Di sini kata "Tong" de tunjuk sama Paulus dan Timotius tapi bukan sama orang-orang Korintus ato Titus. (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive)

Tong pu tubuh tra dapat istirahat

Di sini "Tubuh" de tunjuk sama satu orang secara utuh. AT: "Tong tra istirahat" ato "Tong cape skali" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

Tong dapat masalah dari smua bagian

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk kalimat aktif. AT: "Tong dapa masalah dalam berbagai hal" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Yaitu tantangan dari luar dan ketakutan dari dalam.

Kemungkinan makna untuk "Luar: adalah 1) "Di luar dari tong pu tubuh" atau 2) "Di luar dari greja." Kata "Dalam" tertuju sama dong pu emosi batin. AT: "Pertentangan deng orang-orang lain dan ketakutan dalam kitong pu diri" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

Deng hiburan Titus yang su ditrima dari kam,

Paulus trima penghiburan deng tau kalo orang-orang Korintus su hibur Titus. AT: "Deng belajari tentang penghiburan yang Titus su trima dari kam" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)