1.3 KiB
Yakobus sedang tulis ke smua orang-orang percaya Yahudi yang tersebar.
Satu deng yang lain
"Satu sama lain"
Kam tra akan dihukum
Ini dapat digambarkan untuk kalimat aktif. AT: "Kristus tra akan hukum kam" (liat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
Lihatlah,Sang Hakim
"Perhatian, karna apa yang sa katakan keduanya adala benar dan penting: Sang hakim"
Sang Hakim tlah berdiri di depan pintu
Yakobus bandingkan Yesus, sang hakim, seolah sperti orang yang berjalan menuju ke pintu untuk menekankan bagemana Yesus akan segra kembali untuk kendalikan dunia. AT: "Sang Hakim akan datang" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
Sbagai contoh penderitaan dan kesabaran para nabi, yang berbicara dalam nama Tuhan
"Bagemana para nabi bicara dalam nama Tuhan melewati penderitaan dalam perlakuan kejam yang bilang atas nama agama deng penuh kesabaran"
Bicara dalam nama Tuhan
"Nama" disini sbagai sbuah kata ganti orang untuk Tuhan. AT: "Oleh kuasa dari Tuhan" atau "bicara untuk Tuhan ke smua orang" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
Lihatlah, kitong perhatikan
"Perhatian, karna apa yang sa bicarakan keduanya benar dan penting: Kitong perhatikan"
Dong yang bertahan
"Dong yang tetap bertahan untuk taati Allah walaupun dalam kesulitan"