37 lines
922 B
Markdown
37 lines
922 B
Markdown
# Berita Umum:
|
||
|
||
Di sini kata-kata "dorang pu" dan "dorang" kase tunjuk ke Paulus dan Silas.
|
||
|
||
# Berita Umum:
|
||
|
||
Kata "dorang" di sini kase tunjuk ke tentara-tentara.
|
||
|
||
# Kase printah dorang untuk pukul dorang dua pake tongkat
|
||
|
||
Ini dapat di kase tunjuk dalam bentuk aktif. AT: "kase printah tentara dorang untuk pukul dorang dua pake tongkat-tongkat" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# Deng banyak pukulan
|
||
|
||
"Su pukul dorang ulang-ulang pake tongkat-tongkat"
|
||
|
||
# Kase printah kepala penjara untuk jaga dorang
|
||
|
||
"Bilang ke kepala penjara untuk memastikan dorang tra kluar"
|
||
|
||
# Kepala penjara
|
||
|
||
Orang yang pu tanggung jawab atas smua orang yang dapa tahan di dalam penjara ato kurungan
|
||
|
||
# Trima printah ini
|
||
|
||
"De dengar printah ini"
|
||
|
||
# Ikat dorang pu kaki deng ikatan
|
||
|
||
"Kunci dorang pu kaki secara aman dalam ikatan"
|
||
|
||
# Ikatan/pasungan
|
||
|
||
sebuah potongan kayu deng lubang untuk mencegah kaki seseorang bergerak
|
||
|