24 lines
921 B
Markdown
24 lines
921 B
Markdown
# Berita umum:
|
|
|
|
Elisa lanjut bicaraan deng Yoas, raja Israel.
|
|
|
|
# Bukalah jendela di seblah timur
|
|
|
|
"Bukalah jendela yang menghadap ke timur" ato "bukalah jendela yang menghadap ke timur".
|
|
|
|
# De membukanya
|
|
|
|
Hal ini terjadi stelah Yoas ambil de pu busur dan anak panah, mungkin de suruh de pu pelayan buka jendela. Arti lain: "Lalu pelayan itu membukanya". (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# Dipanahnya
|
|
|
|
"Yoas melepaskan panahnya"
|
|
|
|
# Anak panah kemenangan TUHAN, yaitu anak panah kemenangan terhadap Aram
|
|
|
|
Hubungan antara panah dan kemenangan bisa dituliskan deng jelas. Arti lain: "Panah ini adalah sbuah tanda dari TUHAN bawa De akan kase ko kemenangan atas Aram " ato "Panah ini melambangkan kemenangan yang TUHAN akan kase sama ko atas Aram". (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# Afek
|
|
|
|
Ini merupakan sbuah kota di Israel. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|