1.2 KiB
Berita Umum:
Yusuf melanjutkan penafsirannya tentang mimpi Firaun
Tujuh ekor lembu yang kurus dan buruk
"Lembu yang kurus dan lemah." Lihat bagaimana ko terjemahkan ungkapan yang serupa dalam Kejadian 41:3.
Tujuh tangkai yang kurus layu oleh angin timur
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lainnya: "tujuh tangkai gandum yang kurus layu karena angin panas dari timur" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
Itu hal yang sa bilang sama Firaun
Yusuf bicara sama Firaun deng menggunakan orang ketiga. Ini adalah cara untuk menunjukan hormat. Ini dapat dinyatakan dalam orang kedua. Terjemahan lainnya: "peristiwa ini bisa terjadi seperti yang sa su bilang sama kam atau di su sampaikan sama Firaun" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)
De su bicara
"De su kase tau"
Lihat, tujuh
"Perhatikan, karena apa yang akan sa bilang ini keduanya benar dan penting: tujuh"
Tujuh tahun akan datang banyak makanan ke seluruh tanah Mesir
Ini bicara tentang tahun kelimpahan seperti waktu itu adalah sesuatu yang berkelana dan datang ke satu tempat. Terjemahan lainnya: "akan ada tujuh tahun yang mana akan ada banyak makanan di seluruh tanah Mesir" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)