12 lines
1.0 KiB
Markdown
12 lines
1.0 KiB
Markdown
# Orang itu harus dipisahkan dari antara de umat
|
|
|
|
Kiasan "dipisahkan" memiliki paling tidak 3 kemungkinan arti. Arti-arti itu dapat dinyatakan dalam bentuk aktif: 1) "De umat harus pisahkan dia jauh-jauh" atau 2) "Sa tra akan lagi anggap dia jadi salah satu orang dari umat Israel" atau 3) "de umat harus bunuh dia." (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Su langgar Sa pu printah
|
|
|
|
Tra ikuti printah dapa sebut sbagai pelanggaran. AT: "Su tra ikuti Sa pu printah" atau "tra ikuti apa yang Sa suruh" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# De dosa akan ditanggungkan ke dia
|
|
|
|
Di sini "dosa" wakili antara lain 1) hukuman untuk dosa itu atau 2) kesalahan dari dosa itu. Kesalahan yang ada pada dia adalah gambaran bagi salah seorang atau 1) dihukum atau 2) dipersalahkan. AT: 1) "Sa akan hukum dia karna de dosa" atau 2) "Sa akan anggap de bersalah" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|