pmy_tn/nam/01/15.md

742 B

Di atas gunung-gunung, jalan orang yang bawa kabar baik

Di sini kata "jalan" gambarkan orang yang lari deng tujuan kase tau kabar. Arti lain: "Di atas gunung-gunung ada orang yang bawa kabar baik" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

Orang-orang jahat

Nahum tunjuk ke orang-orang Niniwe seolah-olah dong itu satu orang.

Dong su dilenyapkan habis!

Nahum bicara tentang orang-orang Niniwe yang dikase hancur secara total seolah-olah dong dilenyapkan sperti orang potong dahan dari sbuah pohon. Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Arti lain: "De dapa kase hancur smua" atau "TUHAN telah benar-benar kas hancurkan" (Liat: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])