34 lines
1.3 KiB
Markdown
34 lines
1.3 KiB
Markdown
# Pernyataan yang ada hubungannya:
|
|
|
|
Ini adalah awal dari bagian cerita yang baru.
|
|
|
|
# Berita Umum:
|
|
|
|
Ayat-ayat ini berikan berita latar belakang tentang Stefanus dan orang-orang lain yang penting untuk mengerti cerita. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/writing-background]])
|
|
|
|
# Dan, Stefanus
|
|
|
|
Bagian ini kase kenalkan Stefanus sbagai karakter utama dalam bagian cerita ini. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/writing-participants]])
|
|
|
|
# Stefanus, penu deng anugrah dan kuasa, tlah lakukan
|
|
|
|
Kata-kata "anugerah" dan "kuasa" di sini menunjuk pada kuasa dari Allah. Kalimat ini dapat disampekan secara eksplisit. AT: "Allah telah berikan Stefanus kuasa untuk melakukan" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# Orang Libertini dari sinagoge
|
|
|
|
"Libertini" mungkin mantan budak Yahudi yang tinggal di Roma dari tempat yang berbeda-beda. Masih tra jelas apakah orang-orang lain yang terdaftar adalah bagian dari sinagoge itu ato hanya ambil bagian dalam perdebatan deng Stefanus.
|
|
|
|
# Berdebat deng Stefanus
|
|
|
|
"Berdebat deng Stefanus"
|
|
|
|
# Arti kata
|
|
|
|
* [[rc://*/tw/dict/bible/names/stephen]]
|
|
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/grace]]
|
|
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/power]]
|
|
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/sign]]
|
|
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/synagogue]]
|
|
* [[rc://*/tw/dict/bible/names/cilicia]]
|
|
* [[rc://*/tw/dict/bible/names/asia]]
|