33 lines
1.0 KiB
Markdown
33 lines
1.0 KiB
Markdown
# Pernyataan yang ada hubungannya:
|
||
|
||
Yesus mulai mengajar tentang uang dan kekayaan.
|
||
|
||
# Berita Umum:
|
||
|
||
Yesus sedang bicara kepada sekelompok orang tentang apa yang mereka harus lakukan dan tra bole dong lakukan secara pribadi. Smua penggunaan kata "kam" dan " kam pu milik" bersifat jamak, kecuali di ayat 21, yang bersifat tunggal. Dalam beberapa bahasa, penggunaan kata "kam" dan " kam pu milik" dapat juga bersifat jamak. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
|
||
|
||
# Harta
|
||
|
||
"Kekayaan"
|
||
|
||
# Dimana ngengat dan karat merusaknya
|
||
|
||
"Dimana ngengat dan karat dapat merusak harta"
|
||
|
||
# Ngengat
|
||
|
||
Serangga kecil yang dapat terbang dan merusak kain
|
||
|
||
# Karat
|
||
|
||
Elemen berwarna coklat yang terbentuk pada logam.
|
||
|
||
# Ko harus kumpul harta di sorga
|
||
|
||
Ini merupakan kiasan yang berarti bikin hal-hal baik di bumi sehingga Allah akan kase ko upah di surga. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# Di situ juga ko pu hati berada
|
||
|
||
Di sini, "hati" berarti pikiran dan keinginan yang ada pada seseorang. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|