pmy_tn/isa/45/22.md

854 B

Berita umum

TUHAN lanjukan De pu kata-kata.

Berpalinglah sama Sa dan kam akan dislamatkan

Ini bisa dijadikan kalimat aktif. Arti lain: "Berpalinglah sama Sa dan Sa akan slamatkan ko" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Hai sluruh ujung bumi

Tempat di bumi yang jauh sekali dibicarakan seolah-olah tempat itu berada di ujung bumi. Kalimat ini juga menggambarkan dan tertuju pada dimana saja di tengah-tengah diantara ujung. Arti lain: "Smua tempat yang paling jauh di ujung bumi" ato"sluruh bumi" (Liat: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-merism]])

Sluruh ujung bumi

Kalimat ini kembali pada orang-orang yang tinggal di "sluruh ujung bumi". Arti lain: "Kam yang hidup di tempat paling jauh di bumi" ato "smua yang hidup di bumi" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)