2.0 KiB
Pernyataan yag ada hubungan:
Dari sini sampai ke pasal yang selanjutnya, Yohanes tulis tentang persekutuan-persekutuan yang intim deng Allah trus orang-orang percaya lainnya.
Berita Umum:
Di sini kata "kitong" (subyek) trus "kitong" (obyek) tertuju ke smua orang percaya, termasuk orang-orang yang Yohanes tujukan dalam de pu tulisan. Kecuali sebaliknya kalo su dinyatakan, itu arti dari sisa kitab ini. (Liat:rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive)
Allah itu terang
Ini satu perumpamaan yang brarti kalo Allah itu murni/sejati dan kudus sepenuhnya. Budaya yang hubungkan kebaikan deng terang mungkin bisa jaga gagasan dari terang ini deng tra jelaskan de pu perumpamaan. AT: "Allah itu kebenaran yang murni/sejati sperti terang yang sejati/murni" (Liat:rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
Di dalam De trada kegelapan sama skali
Ini merupakan satu perumpamaan yang brarti kalo Allah tra pernah buat dosa dan juga kejahatan dalam apapun. Budaya yang hubungkan antara kejahatan deng kegelapan mungkin bisa jaga gagasan dari kegelapan tanpa jelaskan de pu perumpamaan. AT: "di dalam De trada kejahatan" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
Jalan dalam kegelapan
Di sini "Jalan" itu suatu metafora untuk bagemana seseorang hidup ato berperilaku. Di sini "kegelapan" itu suatu perumpamaan untuk "kejahatan". AT: "bikin apa yang jahat" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
Jalan dalam terang sama sperti De di dalam terang
Di sini "berjalan" itu satu metafora untuk bagemana seseorang hidup ato berperilaku. Di sini "terang" itu satu perumpamaan untuk "kebaikan" ato "kebenaran". AT: "bikin apa yang baik sperti Allah yang sepenuhnya itu baik" ato "lakukan apa yang benar sperti Allah yang sepenuhnya itu benar" (Liat:rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
Darah Yesus
Ini tertuju ke kematian Yesus. (Liat:rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
Anak
Ini sebutan penting untuk Yesus, Anak Allah. (Liat: rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples)