12 lines
820 B
Markdown
12 lines
820 B
Markdown
# Skali lagi panggil deng keras
|
||
|
||
Malaikat yang bicara sama Zakharia bilang hal-hal ini.
|
||
|
||
# Sa Kota-kota akan dapa kasi banyak deng kemakmuran
|
||
|
||
Kata-kata "Sa kota-kota" kasi tunjuk sama kota-kota di Yehuda dan kasi tunjuk sama orang-orang yang tinggal di de dalam. TUHAN bicara penduduk kota itu akan kembali makmur macam kemakmuran adalah cairan yang mengaliri kota-kota, yang adalah de tempat. Terjemahan lain: "Sa Kota-kota akan makmur lagi" ato "Orang-orang yang tinggal di kota-kota Yehuda akan makmur lagi" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# TUHAN akan hibur Sion
|
||
|
||
Kata "Sion" di sini kasi tunjuk sama orang-orang yang tinggal di dalam kota.Terjemahan lain: "TUHAN akan hibur penduduk Sion lagi" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|