pmy_tn/zec/01/04.md

875 B

Balik su dari ko pu jalan hidup yang jahat deng dari ko pu perbuatan-perbuatan yang jahat

Tra lagi bikin perbuatan-perbuatan tertentu yang dapa bilang macam bertobat kembali dari perbuatan-perbuatan itu. Kata-kata "jalan hidup yang jahat" dan "perbuatan-perbuatan yang jahat" punya arti yang sama. Terjemahan lain: "Berhenti suda bikin smua ko pu perbuatan jahat!" (Liat: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-doublet]])

Firman TUHAN

TUHAN bicara tentang De pu Diri sendiri deng sebut nama untuk kasi tunjuk kepastian apa yang De firmankan. Lihat bagemana kata-kata yang sama dapa gambar dalam Zakharia 1:3. Terjemahan lain: "ini suda yang dapa firmankan TUHAN, semesta alam" ato "ini suda yang De, TUHAN, suda firmankan" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)

Dengar kasi perhatian

Memperhatikan