20 lines
1.3 KiB
Markdown
20 lines
1.3 KiB
Markdown
# Pada bulan ketujuh, hari pertama setiap bulan
|
|
|
|
"Pada bulan ke tujuh, hari pertama di setiap bulan" Kata "bulan" mengacu pada bulan penanggalan Ibrani. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-hebrewmonths]] dan [[rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal]])
|
|
|
|
# Di setiap bulan ada persembahan tambahan bakaran khusus deng tetap
|
|
|
|
"Setiap bulan persembahan korban khusus deng persembahan tetap." Ini merupakan persembahan korban yang dibuat pada hari pertama setiap bulan.
|
|
|
|
# Persembahan korban bakaran biasa, korban biji-bijian, dan korban minuman
|
|
|
|
Ini menunjukan sama persembahan-persembahan yang para imam berikan setiap hari. Korban biji-bijian dan minuman dipersembahkan bersama deng korban bakaran. AT: "korban bakaran biasa deng korban biji-bijian dan minuman yang menyertainya" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-possession]])
|
|
|
|
# Kam harus turut apa yang telah jadi ketetapan
|
|
|
|
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "kam akan turut ketetapan TUHAN atau "kam akan turut apa yang TUHAN telah De tetapkan" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Sebuah persembahan yang dibakar untuk TUHAN
|
|
|
|
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Sebuah persembahan yang dibakar di atas altar untuk TUHAN" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|