24 lines
1.2 KiB
Markdown
24 lines
1.2 KiB
Markdown
# Brita umum:
|
||
|
||
Dalam ayat 22 terdapat penguraian dari kisah utama sehingga Yohanes kase latar belakang brita tentang kedua orang tua si orang buta yang takut kepada orang-orang Yahudi. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/writing-background]])
|
||
|
||
# Dong takut sama orang-orang Yahudi
|
||
|
||
"orang-orang Yahudi" di sini adalah sebuah sinekdoke untuk "para pemimpin Yahudi" yang menentang Yesus. AT: "dong takut soal apa yang akan diperbuat oleh para pemimpin Yahudi pada dong." (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||
|
||
# Takut
|
||
|
||
Ini mengacu pada perasaan tra senangkan seseorang ketika ada berada dalam sebuah ancaman dari seseorang atau kelompok lain.
|
||
|
||
# Akui Yesus sbagai Kristus
|
||
|
||
"akan akui bahwa Yesus adalah Kristus."
|
||
|
||
# Akan dikucilkan dari sinagoge
|
||
|
||
"Dikucilkan dari sinagoge" di sini adalah sebuah metafora sbagai tidak diijinkan untuk masuk ke dalam sinagoge dan tra dianggap sbagai anggota kelompok yang hadir dalam pelayanan di sinagoge. AT: "de tra diperbolehkan untuk masuk ke dalam sinagoge" atau "de tra lagi dianggap di sinagoge" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# De su besar
|
||
|
||
"Dia adalah orang dewasa" atau "de bukan anak-anak." Lihat bagaimana ini artikan dalam Yohanes 09:21
|