Update 'jhn/08/01.md'

This commit is contained in:
sandyengle 2020-01-28 16:07:13 +00:00
parent b7b20f3b90
commit f94390259c
1 changed files with 4 additions and 8 deletions

View File

@ -16,16 +16,12 @@ Ini cara umum dalam berbicara. Yang brarti "bebrapa orang."
# Ahli-ahli Taurat sama orang-orang Farisi bawa
Di sini ungkapan "para ahli Taurat sama orang-orang Farisi" itu sbuah sinekdoke untuk digambarkan bebrapa anggota dari kedua kelompok itu. AT: "Bebrapa ahli Taurat dan orang-orang Farisi" ato "Bebrapa orang yang ajarkan hukum-hukum Yahudi dan ajaran orang-orang Farisi" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
Di sini ungkapan "para ahli Taurat sama orang-orang Farisi" itu sbuah sinekdoke untuk digambarkan bebrapa anggota dari kedua kelompok itu. AT: "Bebrapa ahli Taurat dan orang-orang Farisi" ato "Bebrapa orang yang ajarkan hukum-hukum Yahudi dan ajaran orang-orang Farisi"
(Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# Seorang perempuan yang kedapatan berbuat zina
Ini sbuah gambaran pasif. Dapat arti lain dalam kalimat aktif. AT: "Perempuan satu yang dapat tangkap ada buat zina" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
Ini sbuah gambaran pasif. Dapat arti lain dalam kalimat aktif. AT: "Perempuan satu yang dapat tangkap ada buat zina"
(Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Arti Lainnya
* [[rc://*/tw/dict/bible/names/mountofolives]]
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/temple]]
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/scribe]]
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/pharisee]]
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/adultery]]