Update '2co/11/07.md'
This commit is contained in:
parent
b6c058024a
commit
86b3f5dffe
10
2co/11/07.md
10
2co/11/07.md
|
@ -1,13 +1,17 @@
|
|||
#### Berdosakah sa saat merendahkan sa pu diri sendiri supaya kam dapat ditinggikan?
|
||||
# Berdosakah sa saat merendahkan sa pu diri sendiri supaya kam dapat ditinggikan?
|
||||
|
||||
Paulus mulai mengklaim bahwa de telah melayani orang-orang percaya deng baik. Pertanyaan retorik ini dapat diterjemahkan dalam bentuk pernyataan. AT: "Sa kira kitong setuju bahwa sa tra bikin dosa deng merendahkan diri sa sendiri agar kam bisa ditinggikan" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||||
|
||||
# Sa memberitakan Injil Allah secara cuma-cuma kepada ko
|
||||
|
||||
"Memberitakan Injil Allah kepada ko tanpa mengharapkan balasan"
|
||||
Sa mencuri ke jemaat-jemaat lain
|
||||
|
||||
# Sa mencuri ke jemaat-jemaat lain
|
||||
|
||||
Kalimat di atas adalah pernyataan berlebihan Paulus untuk menekankan bahwa de menerima uang dari jemaat-jemaat yang tra seharusnya memberikannya uang. AT: "Sa menerima uang dari jemaat-jemaat lain" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-irony]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
|
||||
Sa dapat melayani kam
|
||||
|
||||
# Sa dapat melayani kam
|
||||
|
||||
Keseluruhan arti dari kalimat di atas dapat dibuat eksplisit. AT: "Sa dapat melayani kam secara cuma-cuma" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
|
||||
# Di dalam segala hal, sa menjaga diri sa agar tra menjadi beban bagi ko
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue