From 86b3f5dffe6f8d18225a15a24ac204d295048fcc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: SusanQuigley Date: Wed, 22 Jan 2020 19:01:48 +0000 Subject: [PATCH] Update '2co/11/07.md' --- 2co/11/07.md | 10 +++++++--- 1 file changed, 7 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/2co/11/07.md b/2co/11/07.md index e4bdbffd1..7a8519d27 100644 --- a/2co/11/07.md +++ b/2co/11/07.md @@ -1,13 +1,17 @@ -#### Berdosakah sa saat merendahkan sa pu diri sendiri supaya kam dapat ditinggikan? +# Berdosakah sa saat merendahkan sa pu diri sendiri supaya kam dapat ditinggikan? Paulus mulai mengklaim bahwa de telah melayani orang-orang percaya deng baik. Pertanyaan retorik ini dapat diterjemahkan dalam bentuk pernyataan. AT: "Sa kira kitong setuju bahwa sa tra bikin dosa deng merendahkan diri sa sendiri agar kam bisa ditinggikan" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # Sa memberitakan Injil Allah secara cuma-cuma kepada ko "Memberitakan Injil Allah kepada ko tanpa mengharapkan balasan" -Sa mencuri ke jemaat-jemaat lain + +# Sa mencuri ke jemaat-jemaat lain + Kalimat di atas adalah pernyataan berlebihan Paulus untuk menekankan bahwa de menerima uang dari jemaat-jemaat yang tra seharusnya memberikannya uang. AT: "Sa menerima uang dari jemaat-jemaat lain" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-irony]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole]]) -Sa dapat melayani kam + +# Sa dapat melayani kam + Keseluruhan arti dari kalimat di atas dapat dibuat eksplisit. AT: "Sa dapat melayani kam secara cuma-cuma" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]) # Di dalam segala hal, sa menjaga diri sa agar tra menjadi beban bagi ko