Update 'isa/62/06.md'
This commit is contained in:
parent
23b21f2a31
commit
6567fe6e09
|
@ -4,8 +4,8 @@ Di sini "Sa" mungkin kase tau sama Yesaya ato TUHAN.
|
|||
|
||||
# Para penjaga
|
||||
|
||||
Ini kase sama para nabi, para pejabat, ato mungkin para malaikat, yang scara trus menerus berdoa untuk Yerusalem sperti para penjaga yang trus-menerus menjaga kota. Liat bagemana arti "penjaga" dalam [Yesaya 52:8](../52/08.md) dan [Yesaya](../52/08.md)[ 56:10](../56/10.md). (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
Ini kase sama para nabi, para pejabat, ato mungkin para malaikat, yang scara trus menerus berdoa untuk Yerusalem sperti para penjaga yang trus-menerus menjaga kota. Liat bagemana arti "penjaga" dalam [Yesaya 52:8](../52/08.md) dan [Yesaya 56:10](../56/10.md). (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
|
||||
# Spanjang siang dan spanjang malam, dong tra bisa berdiam diri
|
||||
|
||||
Hal ini brarti kalo dong trus-menerus minta sama TUHAN atau panggil satu sama lain.Arti lain: "dong berdoa deng sungguh-sungguh sama TUHAN spanjang hari" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-litotes]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-merism]])
|
||||
Hal ini brarti kalo dong trus-menerus minta sama TUHAN atau panggil satu sama lain.Arti lain: "dong berdoa deng sungguh-sungguh sama TUHAN spanjang hari" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-litotes]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-merism]])
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue