Ini ungkapan untuk meminta perhatian. Arti lain: "dengar baik-baik dan ingat" ato "jang lupakan hal ini" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
Gabungan kata ini bisa diartikan dalam bentuk klausa aktif. kata "tangan" menunjuk pada kaum penguasa. Arti lain: "dong akan serahkan Anak Manusia ke dalam kuasa tangan manusia" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
Yesus bicara deng De diri dalam bentuk orang ketiga. Kata "tangan" di sini menunjuk pada para penguasa. Arti lain: "Sa anak manusia akan diserahkan ke tangan manusia" atau "anak manusia akan diserahkan ke tangan penguasa yang adalah De musuh" (liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])