pmy_tn/rev/17/09.md

31 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Normal View History

# Pernyataan yang ada hubungannya:
Malaikat itu lanjut berbicara. Di sini de menjelaskan arti dari tujuh kepala dari binatang buas yang perempuan itu naik.
# Ini perlunya punya akal yang mengandung hikmat
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Kata benda nyata dari "akal" dan "hikmat" dapat dipake deng "berpikir" dan "bijaksana" ato "deng kebijaksanaan". Kenapa pemikiran yang bijaksana dapat dinyatakan deng jelas. AT: "Pemikiran yang bijaksana dibutuhkan supaya dapat memahami ini" ato "Kam perlu pikir deng bijaksana supaya bisa memahami ini" (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]] dan[[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Ini perlunya
"Ini buat de diperlukan"
# Ketujuh kepala adalah ketujuh gunung
Di sini "adalah" berarti "diartikan" ato "gambarkan".
# Lima raja su jatuh
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Malaikat itu bicara tentang kematian sebage kejatuhan. AT: "Lima raja su mati" (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Yang satu ada
"Yang satu adalah raja skarang" ato "satu raja masih hidup skarang"
# Yang satu ada dan yang lain belum datang; dan jika de datang
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Belum kunjung datang/ada dikatakan sebage belum datang. AT: "Yang lain belum jadi raja; ketika de jadi raja" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# De akan datang seketika saja
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Malaikat itu bicara tentang orang yang terus jadi raja yang seakan-akan de tetap dalam satu tempat. AT: "De dapat jadi raja untuk sebentar saja" (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])