berapa salinan d tempatkan stiap baris puisi lebi jauh ke kanan dari pada ke sisa teks untuk de buat lebi mudah dibaca. BHC (Bebas Hak Cipta) lakukan hal ini pada puisi di ayat 23
Abraham de nika perempuan yang lain. Ini adalah buat de berdosa . Banyak pemimpin Ibrani nikah deng banyak perempuan . Ini dikenal sbagai "poligami." Poligami tra pernah jadi praktik yang diterima. (Lihat: [[rc://*/tw/dict/bible/kt/sin]])
Pada Timur Dekat Kuno, warisan de berikan ke anak laki-laki tertua. Meskipun Esau dan Yakub adalah sodara kembar, sangat penting bahwa Esau lahir duluan. Itu adalah de pu hak kesulungan untuk de terima de pu warisan, tapi den de pu bodoh de serahkan hak itu. (Lihat: [[rc://*/tw/dict/bible/kt/inherit]], [[rc://*/tw/dict/bible/kt/birthright]] dan [[rc://*/tw/dict/bible/kt/foolish]])
Allah mulai genapi janji yang De brikan pada Abraham tentang buat de pu keturuna jadi banyak skali. Banyak di antara anak-anak dari para de pu selir jadi kelompok manusia yang banyak
Esau sedang lebi-lebi untuk tekan betapa dia lapar . Terjemahan lain: sa sangat lapar sperti akan tinggal" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
Esau gunakan pertanyaan untuk tekankan bahwa makan lebi penting dari pada hak kesulungan. Ini dapat de terjemahkan sbagai penyataan. Terjemahan lain: "Warisan sa tra guna bagi sa jika sa mati kelaparan" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
Apa yang Yakub ingin agar Esau sumpah dapat de nyatakan secara eksplisit. Terjemahan lain: "Pertama-tama, bersumpahlah kepada sa bahwa ko akan jual ko pu hak kesulungan untuk sa!" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
de pu jumlah. Ini mungkin tra mudah de pahami tanpa sisa dari Perjanjian Lama dan sejarah yang terekam. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])