pmy_tn/act/23/25.md

29 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Normal View History

# Berita Umum:
Kepala tentara tulis surat ke Gubernur Feliks tentang penangkapan Paulus.
# Berita Umum:
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Klaudius Lisias itu nama kepala tentara itu. Gubernur Feliks adalah gubernur Roma yang berkuasa atas seluruh wilayah itu. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
# Dari Klaudius Lisias ke Gubernur Feliks yang mulia. Salam,
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini kata pengantar surat yang sah. Kepala tentara mulai de pu surat deng bilang de pu nama. Kam bisa artikan surat ini dari cara lihat orang pertama. Kata-kata "tulis" bisa dimengerti. Arti lain: "Saya, Klaudius Lisias, tulis surat ke ko, Gubernur Feliks yang mulia. Salam buat ko" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
# Ke Gubernur Feliks yang mulia
"Ke Gubernur Feliks yang pantas dapat hormat tinggi"
# Orang ini dapa tangkap deng orang-orang Yahudi
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Di sini "orang-orang Yahudi" pu maksud itu "beberapa dari orang-orang Yahudi." Kalimat ini bisa ditulis dalam bentuk kalimat aktif. Arti lain: "Beberapa orang Yahudi tangkap orang ini" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Hampir dapa bunuh
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Bagian ini bisa dibuat dalam bentuk aktif. Arti lain: "Dong siap bunuh Paulus" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Sa datang sama-sama deng tentara-tentara
2020-01-14 21:43:12 +00:00
"Sa sama-sama sa pu tentara-tentara datang ke tempat dimana Paulus dan orang-orang Yahudi dong ada"