36 lines
1.7 KiB
Markdown
36 lines
1.7 KiB
Markdown
|
### Ayat: 25-27
|
||
|
|
||
|
# Berita Umum:
|
||
|
|
||
|
Kepala tentara tulis surat ke Gubernur Feliks tentang penangkapan Paulus.
|
||
|
|
||
|
# Berita Umum:
|
||
|
|
||
|
Klaudius Lisias itu nama kepala tentara itu. Gubernur Feliks adalah gubernur Roma yang berkuasa atas seluruh wilayah itu. (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||
|
|
||
|
# Dari Klaudius Lisias ke Gubernur Feliks yang mulia. Salam,
|
||
|
|
||
|
Ini kata pengantar surat yang sah. Kepala tentara mulai de pu surat deng bilang de pu nama. Kam bisa artikan surat ini dari cara lihat orang pertama. Kata-kata "tulis" bisa dimengerti. Arti lain: "Saya, Klaudius Lisias, tulis surat ke ko, Gubernur Feliks yang mulia. Salam buat ko" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||
|
|
||
|
# Ke Gubernur Feliks yang mulia
|
||
|
|
||
|
"Ke Gubernur Feliks yang pantas dapat hormat tinggi"
|
||
|
|
||
|
# Orang ini dapa tangkap deng orang-orang Yahudi
|
||
|
|
||
|
Di sini "orang-orang Yahudi" pu maksud itu "beberapa dari orang-orang Yahudi." Kalimat ini bisa ditulis dalam bentuk kalimat aktif. Arti lain: "Beberapa orang Yahudi tangkap orang ini" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# Hampir dapa bunuh
|
||
|
|
||
|
Bagian ini bisa dibuat dalam bentuk aktif. Arti lain: "Dong siap bunuh Paulus" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# Sa datang sama-sama deng tentara-tentara
|
||
|
|
||
|
"Sa sama-sama sa pu tentara-tentara datang ke tempat dimana Paulus dan orang-orang Yahudi dong ada"
|
||
|
|
||
|
##### Kata-kata terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/governor]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jew]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/rome]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/citizen]]
|