Ini adalah pernyataan, bukan pertanyaan. Terjemahan lain: "Dong akan sangat baik dan indah" (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-exclamations]])[[rc://*/ta/man/translate/figs-exclamations]])
Kalimat ini menggunakan struktur sejajar untuk menggambarkan setiap orang berlimpah makanan dan minuman. Jika ko pu pembaca berpikir bawa hanya laki-laki yang makan dan hanya perempuan yang minum, ko perlu menyesuaikan pemilihan kata. Terjemahan lain: "Smua orang, laki-laki dan perempuan, akan limpah deng gandum untuk dimakan dan anggur manis untuk diminum" (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
Kedua kata-kata ini sejajar dan sama-sama merujuk kepada seluruh umat Israel. (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]]dan[[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
Kedua kata-kata ini sejajar dan sama-sama merujuk kepada berbage jenis makanan dan minuman. (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]]dan[[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])