Ini bisa diterjemahkan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Ketika Rehabeam bentuk de pu pemerintahan" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
Di sini kata-kata "smua orang Israel"ditujukan pada orang-orang dari suku Yudea dan Benyamin, yang de dong pu raja adalah Rehabeam. Kata kerja bisa diisi dari frasa sebelumnya. Terjemahan lain: "Sluruh umat Israel de printahkan juga mengabaikan hukum TUHAN" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])