Di sini "perkataan" pu arti satu pesan.Terjemahan yang Lain: "Apa yang dibilang oleh para nabi" ato "Para nabi katakan hal yang sama" (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
Hal ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Arti yang Lain: "sperti yang dong tulis" ato "sperti yang ditulis oleh nabi Amos di zaman dahulu" (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
Ini bicara tentang Allah yang pilih ulang salah satu turunan Daud untuk printah de pu bangsa sperti de bangun kemah kembali stelah kemah yang lalu su runtuh. (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Ini bicara tentang orang-orang yang ingin patuhi Allah dan belajar untuk lebih kenal De sperti dong benar-benar cari De (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Allah sedang bicara tentang De pu diri dalam bentuk orang ketiga. Terjemahan yang Lain: "bisa cari Sa, Tuhan" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]])
Hal ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Arti yang Lain: "termasuk sluruh orang yang bukan Yahudi yang jadi sa punya" (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])