pmy_tn/lam/04/01.md

21 lines
998 B
Markdown
Raw Normal View History

# Berita Umum:
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Puisi ini dimulai. Liat [[rc://*/ta/man/translate/writing-poetry]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]].
# Betapa emas su tra terang ; bagemana emas murni su berubah
Orang Yerusalem dikatakan seolah-olah dong adalah emas yang su lama tra bersinar, dan karna itu de trada guna. Arti lain: "Orang Yerusalem seperti emas yang su lama tra bersinar. Dong seperti emas murni yang su tra cantik
/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Bagemana emas murni su berubah
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini adalah seruan yang menunjukkan kesedihan untuk apa yang terjadi. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-exclamations]])
# Batu-batu suci tahambur di tiap ujung jalan
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini mungkin mengarah ke Bait Suci yang dikase hancur dan de batu-batu tahambur di sepanjang kota. Ini mungkin jadi ungkapan untuk orang-orang yang tahambur . (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Di tiap ujung jalan
2020-01-14 21:43:12 +00:00
"Dimana saja jalan jadi satu" atau "sepanjang jalan"