23 lines
1019 B
Markdown
23 lines
1019 B
Markdown
|
### Ratapan 4:1
|
|||
|
|
|||
|
# Berita Umum:
|
|||
|
|
|||
|
Puisi ini dimulai. Liat [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]]dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]].
|
|||
|
|
|||
|
# Betapa emas su tra terang ; bagemana emas murni su berubah
|
|||
|
|
|||
|
Orang Yerusalem dikatakan seolah-olah dong adalah emas yang su lama tra bersinar, dan karna itu de trada guna. Arti lain: "Orang Yerusalem seperti emas yang su lama tra bersinar. Dong seperti emas murni yang su tra cantik
|
|||
|
|
|||
|
/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# Bagemana emas murni su berubah
|
|||
|
|
|||
|
Ini adalah seruan yang menunjukkan kesedihan untuk apa yang terjadi. (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclamations]])
|
|||
|
|
|||
|
# Batu-batu suci tahambur di tiap ujung jalan
|
|||
|
|
|||
|
Ini mungkin mengarah ke Bait Suci yang dikase hancur dan de batu-batu tahambur di sepanjang kota. Ini mungkin jadi ungkapan untuk orang-orang yang tahambur . (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# Di tiap ujung jalan
|
|||
|
|
|||
|
"Dimana saja jalan jadi satu" atau "sepanjang jalan"
|