pmy_tn/heb/10/32.md

25 lines
1000 B
Markdown
Raw Normal View History

# Hari-hari yang lalu
"Waktu di masa lalu"
# Sesudah kam dapat pencerahan
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Belajar kebenaran su diartikan seakan-akan Tuhan pancarkan De pu sinar kepada orang-orang percaya. Anda dapat menunjukkan ini sbagei bentuk aktif. AT: "stelah kam belajar kebenaran tentang Kristus" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan[[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Ko bertahan dalam ko pu perjuangan tanggung penderitaan yang berat
"Berapa banyak penderitaan yang harus ko pikul"
# Kadang-kadang ko dihina dan dianiaya secara terbuka di depan banyak orang
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini dapat ditunjukkan sbagei bentuk aktif. AT: "Orang-orang tertawa ko deng menghina dan menganiaya ko di depan banyak orang" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Ko juga turut dalam  orang-orang pu penderitaan
"Ko juga turut dalam orang-orang pu penderitaan"
# Lebih baik dan kekal
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Berkat Allah turun slamanya sudah dibilang sbagei "harta benda." (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])