Kata "karna itu" tanda bagian baru dari surat itu. Juga ini sbagai kesimpulan pernyataan yang dasarnya pada apa yang Paulus di [Roma 1:1-32](../01/32.md). AT: "Karna Allah akan hukum dorang yang trus bikin dosa, Dia pasti tra bisa ampuni ko pu dosa-dosa" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
Paulus tulis ini seakan-akan de sebut satu orang Yahudi yang baku debat deng de. Paulus lakukan ini untuk ajar orang-orang dengar kalo Allah akan hukum orang yang terus-terus bikin dosa, baik orang Yahudi ataupun bukan Yahudi. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-apostrophe]])
Paulus pake kata "orang" di sini untuk tegur siapa saja yang pikir de bisa buat sperti Allah dan hakimi orang lain. AT: "Kamu hanya manusia biasa, tapi kamu suka hakimi orang lain dan bilang kalo dorang layak untuk Allah kukum dong" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
Di sini kata ganti "kita" termasuk orang-orang Kristen dan juga orang-orang Yahudi yang tra Kristen. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive]])
Di sini Paulus katakan "Allah pu hakiman" seakan-akan itu hidup dan bisa "jatuh" keatas orang-orang. AT: "Allah akan hakimi dorang deng benar dan adil" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]])