pmy_tn/deu/01/43.md

25 lines
883 B
Markdown
Raw Normal View History

# Berita Umum:
Musa berlanjut bicara deng bangsa Israel.
# Berangkat ke daerah perbukitan
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Kata-kata "daerah perbukitan" mengacu pada orang-orang yang hidup di sana. Terjemahan Lain: "menyerang orang yang hidup di negeri perbukitan" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Kluar sperti lebah
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Seekor "lebah" adalah serangga yang kecil dan terbang dalam kelompok besar dan menyengat orang yang mengancam dong. Ini berarti sangat banyak orang Amori menyerang tentara Israel sehingga harus meninggalkan peperangan. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]] dan [[rc://*/ta/man/translate/translate-unknown]])
# Seir
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini adalah sbuah nama dari sbuah bagian dari negri. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
# Horma
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini adalah nama dari sbuah kota. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
# Kalahkan kam
"Membunuh banyak tentara "