33 lines
1.2 KiB
Markdown
33 lines
1.2 KiB
Markdown
|
### Ulangan 1:43-44
|
||
|
|
||
|
# Berita Umum:
|
||
|
|
||
|
Musa berlanjut bicara deng bangsa Israel.
|
||
|
|
||
|
# Berangkat ke daerah perbukitan
|
||
|
|
||
|
Kata-kata "daerah perbukitan" mengacu pada orang-orang yang hidup di sana. Terjemahan Lain: "menyerang orang yang hidup di negeri perbukitan" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# Kluar sperti lebah
|
||
|
|
||
|
Seekor "lebah" adalah serangga yang kecil dan terbang dalam kelompok besar dan menyengat orang yang mengancam dong. Ini berarti sangat banyak orang Amori menyerang tentara Israel sehingga harus meninggalkan peperangan. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]] dan [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
|
||
|
|
||
|
# Seir
|
||
|
|
||
|
Ini adalah sbuah nama dari sbuah bagian dari negri. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||
|
|
||
|
# Horma
|
||
|
|
||
|
Ini adalah nama dari sbuah kota. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||
|
|
||
|
# Kalahkan kam
|
||
|
|
||
|
"Membunuh banyak tentara "
|
||
|
|
||
|
# Kata-kata terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/rebel]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/command]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/arrogant]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/amorite]]
|