pmy_tn/rom/15/26.md

25 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

### Ayat: 26-27
# Kesenangan Makedonia dan Akhaya 
Kata "Makedonia" dan "Akhaya" di sini merupakan ungkapan untuk orang-orang yang tinggal di daerah-daerah itu. AT: "orang-orang percaya yang tinggal di provinsi Makedonia dan Akhaya berbahagia" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# Ya, dong pu kesenangan
"Orang-orang percaya di Makedonia dan Akhaya senang melakukannya"
# Memang, dong adalah orang-orang yang berhutang
"Memang orang-orang Makedonia and Akhaya berhutang pada orang-orang percaya di Yerusalem"
# Jika bangsa-bangsa bukan Yahudi tlah berbagi dalam dong pu hal-hal rohani, maka dong juga berhutang untuk dong juga untuk melayani dong.
"Karna bangsa-bangsa bukan Yahudi tlah berbagi dalam hal-hal rohani orang-orang percaya Yerusalem, maka orang-orang bukan Yahudi ini berhutang pelayanan kepada orang-orang percaya Yerusalem"
##### Kata-kata Terjemahan
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/macedonia]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/believer]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jerusalem]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/gentile]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/spirit]]