22 lines
1.0 KiB
Markdown
22 lines
1.0 KiB
Markdown
|
### Ayat: 16
|
||
|
|
||
|
# Untuk bersaksi sama ko
|
||
|
|
||
|
Di sini kata "ko adalah satu. (Liat:[[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
|
||
|
|
||
|
# Tunas dan keturunan Daud
|
||
|
|
||
|
Kata "tunas" dan "keturunan" pada dasarnya de pu arti sama. Yesus bilang tentang menjadi "keturunan" seakan-akan De adalah "tunas" yang tumbuh dari Daud. Bersamaan kata-kata tersebut tekan bawa Yesus berasal dari keluarga Daud (Liat:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and[[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
||
|
|
||
|
# Sang Bintang Timur yang terang
|
||
|
|
||
|
Yesus berkata tentang De pu diri seakan-akan De adalah bintang yang terang dan terbit di pagi hari dan menandakan kalo sebuah hari yang baru hendak mulai. Liat bagemana ini diartikan dalam [Wahyu 2:28](../02/26.md). (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# Kata-kata Terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/angel]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/testimony]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/church]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/descendant]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/david]]
|