36 lines
1.4 KiB
Markdown
36 lines
1.4 KiB
Markdown
|
### Ayat: 1-2
|
|||
|
|
|||
|
# Berita Umum:
|
|||
|
|
|||
|
Yudas stuju untuk menyangkal Yesus. Ayat-ayat ini kase dasar brita dari kejadian itu. (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
|
|||
|
|
|||
|
# Skarang
|
|||
|
|
|||
|
Kata ini dipake disini untuk mengawali sbuah kejadian baru. (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/writing-newevent]])
|
|||
|
|
|||
|
# Hari Raya Roti Tidak Beragi
|
|||
|
|
|||
|
Hari raya Roti Tidak Beragi sesuai deng de pu nama karna slama hari raya, orang-orang Yahudi tra makan roti yang dibuat dari ragi. AT: "hari raya waktu dong akan makan roti yang trada ragi" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|||
|
|
|||
|
# Su dekat
|
|||
|
|
|||
|
"Hampir siap untuk dimulai"
|
|||
|
|
|||
|
# Bagemana cara untuk bunuh Yesus
|
|||
|
|
|||
|
Imam-imam dan para ahli taurat tra pu kuasa untuk bunuh Yesus deng dong pu tangan sendiri, tapi dong berharap orang lain bisa bunuh De. AT: "bagemana dong bisa bikin Yesus mati" ato "bagemana dong bawa orang satu untuk bunuh Yesus"
|
|||
|
|
|||
|
# Takut sama orang banyak
|
|||
|
|
|||
|
Arti-arti yang memungkinkan itu 1) "takut sama apa yang orang-orang mungkin lakukan" ato 2) "takut kalo orang-orang akan jadikan Yesus raja."
|
|||
|
|
|||
|
# Kata-kata Terjemahan
|
|||
|
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/festival]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/unleavenedbread]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/passover]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/chiefpriests]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/scribe]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/death]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/fear]]
|