pmy_tn/lev/07/19.md

51 lines
1.7 KiB
Markdown
Raw Normal View History

### ayat: 19-20
# Daging yang menyentuh sgala sesuatu yang najis tra boleh dimakan
Ini dapat terjemahkan dalam bentuk aktif. AT: "Tra satu orang pun boleh makan daging yang tlah najis itu" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Najis
Sesuatu yang  TUHAN su nyarakan tra pantas untuk disentuh atau dimakan, diutarakan layaknya itu kotor secara jasmani. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Harus dibakar
Ini dapat diterjemahkan dalam bentuk aktif. AT: " harus membakar daging itu" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Stiap orang yang tahir
Seseorang yang diperbolehkan atas tujuan-tujuan Allah diutarakan layaknya de bersih secara jasmani. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Orang najis
satu orang yang tra diperbolehkan atas tujuan Allah diutarakan layaknya de kotor secara jasmani. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Harus dipisahkan dari De pu umat
orang yang diasingkan dari de pu kelompok diutarakan layaknya de  tlah dikeluarkan dari orang-orang, sperti orang yang memotong sehelai pakaian atau sebatang dahan dari sebuah pohon. Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "orang itu tra akan tinggal bersama kelompoknya lagi" atau "ko harus pisakan orang itu dari de pu kelompok" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Kata-kata Terjemahan
##### * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/clean]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/clean]]
<!-- -->
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/peaceoffering]]
<!-- -->
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
<!-- -->
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/cutoff]]
<!-- -->
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/peoplegroup]]