pmy_tn/jos/05/01.md

25 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

### Ayat 1-1
# Dorang pu hati tawar,  trada lagi smangat dalam dorang pu diri
Kedua kalimat ini pada dasarnya mempunyai arti yang sama dan menekankan tentangdong pu prasaan takut skali. (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# Dong pu hati tawar
"Hati" di sini arah kepada keberanian dorang. Dorang benar benar takut seolah-olah keberanian dorang maleleh sperti lilin dalam api. arti lain: "Dorang kehilangan keberanian" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Trada lagi smangat dalam dorang pu diri
"Smangat" di sini arah kepada keinginan dorang untuk berprang. arti lain: "dorang tra lagi mempunyai keinginan untuk berprang" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Kata-kata Terjemahan
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/amorite]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jordanriver]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/canaan]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/mediterrann]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/water]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/spirit]]