17 lines
861 B
Markdown
17 lines
861 B
Markdown
|
### Ayub 7:4
|
||
|
|
||
|
## Waktu sa tidur
|
||
|
|
||
|
Berisi berita, yaitu saat Ayub tertidur waktu malam hari. Arti lainnya: "Saat sa tertidur " (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
## Sa bilang sama sa pu diri sendiri
|
||
|
|
||
|
Ayub tujukan pertanyaan ini untuk siapa pun. Arti lainnya: "Sa bertanya" atau "sa penasaran" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rpronouns]])
|
||
|
|
||
|
## Kapan sa bangun dan malam akan berlalu?
|
||
|
|
||
|
Ayub pake pertanyaan ini untuk tekankan de pu penderitaan yang hebat slama berjam-jam yang seharusnya de tertidur. Arti lainnya: "Sa berharap sa bisa tertidur, tapi malam terus berlanjut." (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
|
||
|
## Berguling ke kanan, dan ke kiri
|
||
|
|
||
|
"Bolak balik." Hal ini tunjukkan kalo Ayub su berpindah- pindah semalaman dalam de pu tempat tidur tanpa istirahat.
|