pmy_tn/gen/49/08.md

23 lines
954 B
Markdown
Raw Normal View History

#### Ayat :8
# Ko pu sodara-sodara akan memuji ko...  ko pu sodara-sodara akan sujud sama ko
Kedua pernyataan di atas berartikan hal yang sama. (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# Ko dapat puji karna ko pu tangan
Kalimat kedua menjadi alasan untuk kalimat pertama. Ini dapat diperjelas deng menggunakan "untuk" atau "karna." Terjemahan lainnya: "Ko dapat puji karna ko pu tangan" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/writing-connectingwords]])
# Ko pu tangan akan mencengkram leher ko pu musuh-musuh
Ungkapan ini mengutarakan "Ko akan menaklukan ko pu musuh-musuh." (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# sujud
Kata ini berartikan bersujud untuk dengan rendah hati menghormati dan memuliakan seseorang. (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
#### Kata-kata Terjemahan
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/judah]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/praise]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/bow]]