25 lines
1.1 KiB
Markdown
25 lines
1.1 KiB
Markdown
|
#### Yehezkiel 23:25
|
||
|
|
||
|
## Dorang su siapkan tempat tidur untuk de deng smua de pu rakyat
|
||
|
|
||
|
Ruang yang dibuat di dunia orang mati untuk orang mati dibicarakan seola - ola orang mati dibri tempat tidur untuk tidur. Arti lain: "Dorang kasi tempat tidur untuk Elam dan deng de pu orang-orang" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
## Di antara orang-orang yang dibunu
|
||
|
|
||
|
"Deng smua orang lain yang dibunu"
|
||
|
|
||
|
## Dorang smua tra sunat
|
||
|
|
||
|
Orang Israel tra hormati dorang yang tra sunat. (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
## Dibunuh oleh parang
|
||
|
|
||
|
Kata "ditembus/dibunu" di sini menunjuk pada kata "dibunu". Ini dapat dartikan ke dalam bentuk aktif. Arti lain: "dorang pu musu-musu su bunuh dorang deng parang karna" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
## Dorang ditaru di tenga-tenga orang-orang yang dibunu.
|
||
|
|
||
|
Ini sangat mirip deng bagian pertama dari ayat ini. Arti lain: "Orang-orang mati membri tempat ke Elam untuk tidur di antara dorang "
|
||
|
|
||
|
## Bersunat
|
||
|
|
||
|
Sudah berpotong kulup (Kulit penutup kemaluan laki-laki)
|