33 lines
1.1 KiB
Markdown
33 lines
1.1 KiB
Markdown
|
### Ayat: 5-7
|
|||
|
|
|||
|
# Tetapkan waktu
|
|||
|
|
|||
|
"Tentukan waktu" ato "atur waktu"
|
|||
|
|
|||
|
# Orang Mesir pu ternak smua mati
|
|||
|
|
|||
|
Ini dibesar-besarkan untuk menekankan kegentingan yang terjadi. Masih ada bebrapa binatang yang hidup diserang deng wabah. Bagaimanapun juga, ini lebih baik diterjemahkan deng kata "Sluruh" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
|
|||
|
|
|||
|
# Orang Mesir pu ternak
|
|||
|
|
|||
|
Di sini "Mesir" de pu maksud itu orang-orang Mesir. AT: "Ternak itu orang-orang Mesir punya" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|||
|
|
|||
|
# Firaun suruh orang untuk liat
|
|||
|
|
|||
|
Firaun kumpulkan berbagai berita tentang keadaan.
|
|||
|
|
|||
|
## Liat
|
|||
|
|
|||
|
Kata "Liat" di sini kase tunjuk kalo Firaun kaget deng apa yang de liat
|
|||
|
|
|||
|
# De pu hati dikeraskan
|
|||
|
|
|||
|
Di sini "hati" de pu maksud itu Firaun. AT: "De menolak untuk ubah de pu pikiran" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|||
|
|
|||
|
# Kata-kata Terjemahan
|
|||
|
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/egypt]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/pharaoh]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/peoplegroup]]
|