pmy_tn/act/28/19.md

39 lines
1.6 KiB
Markdown
Raw Normal View History

### Ayat 19-20
# Orang-orang Yahudi
Ini tra kase tunjuk buat orang Yahudi smua. AT: "Pemimpin Yahudi" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# Tra mau
"Tra stuju apa yang pemerintah Roma dong buat"
# Sa terpaksa naik banding ke Kaisar
Ini bisa ditulis dalam bentuk kalimat aktif. AT: "Sa harus minta sama Kaisar untuk hukum sa'' (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Sa pu tuduhan bukan brarti lawan sa pu bangsa
Kata benda "tuduhan" bisa brarti kata kerja "tuduh". Di sini "bangsa" bermakna orang. AT: "tapi bukan brarti sa mau tuduh orang-orang dari sa pu bangsa didepan Kaisar. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Pengharapan Israel
Kemungkinan de pu arti itu 1) orang-orang Israel deng penu percaya berharap akan kedatangan Mesias ato 2) orang-orang Israel deng penu percaya berharap Allah akan kase hidup orang-orang mati.
# Israel
Di sini "Israel" bermakna de pu orang-orang. AT: "orang-orang Israel" ato "orang Yahudi" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Sa dapa ikat deng rante ini
Disini "dapa ikat deng rante ini" bermakna tahanan. AT: "sa itu tahanan"(Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Kata-kata terjemahan
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jew]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/caesar]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/accuse]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/nation]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/confidence]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/bond]]