pmy_tn/act/21/32.md

43 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

### Ayat: 32-33  
# Berita Umum:
Kata "De" yang pertama dan kata "Dia" tujukan ke pemimpin pasukan pengawal yang disebutkan di [Kisah Para Rasul 21:31](./30.md).
# Lari turun
Dari benteng, ada tangga untuk turun ke pengadilan.
# Pemimpin pasukan
Petugas militer satu atau pemimpin dari kurang lebih enam ratus tentara Roma
# Tangkap Paulus
"Tahan Paulus" atau"Sergap Paulus"
# Kase printah buat ikat de
Ini bsa dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: Kase printah de pu tentara-tentara untuk ikat de" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Deng dua rantai
Ini brarti kalo dong ikat Paulus sama-sama deng tentara Roma dua, satu orang di masing-masing sisinya.
# De tanya orang ini trus kesalahan apa yang de su bikin.
Ini bisa dinyatakan sbagai satu kutipan langsung. AT: "De tanya, 'Orang ini sapa kah? Apa yang de su lakukan?'" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]])
#
# De tanya orang ini sapa
Pemimpin pasukan ada bicara ke orang banyak, bukan ke Paulus
##### Kata-kata Terjemahan
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/warrior]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/centurion]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/paul]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/command]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/bond]]