### Ayat: 32-33   # Berita Umum: Kata "De" yang pertama dan kata "Dia" tujukan ke pemimpin pasukan pengawal yang disebutkan di [Kisah Para Rasul 21:31](./30.md). # Lari turun Dari benteng, ada tangga untuk turun ke pengadilan. # Pemimpin pasukan Petugas militer satu atau pemimpin dari kurang lebih enam ratus tentara Roma # Tangkap Paulus "Tahan Paulus" atau"Sergap Paulus" # Kase printah buat ikat de Ini bsa dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: Kase printah de pu tentara-tentara untuk ikat de" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Deng dua rantai Ini brarti kalo dong ikat Paulus sama-sama deng tentara Roma dua, satu orang di masing-masing sisinya. # De tanya orang ini trus kesalahan apa yang de su bikin. Ini bisa dinyatakan sbagai satu kutipan langsung. AT: "De tanya, 'Orang ini sapa kah? Apa yang de su lakukan?'" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]]) # # De tanya orang ini sapa Pemimpin pasukan ada bicara ke orang banyak, bukan ke Paulus ##### Kata-kata Terjemahan * [[rc://en/tw/dict/bible/other/warrior]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/centurion]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/paul]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/command]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/bond]]