44 lines
1.4 KiB
Markdown
44 lines
1.4 KiB
Markdown
|
### Ayat: 4-6
|
||
|
|
||
|
# Berita Umum:
|
||
|
|
||
|
Kata "de" mengarah ke Paulus. (Lihat: [Kisah Para Rasul. 20:1](./01.md))
|
||
|
|
||
|
# Berita Umum:
|
||
|
|
||
|
Smua contoh "kitong" mengarah pada penulis, Paulus dan dong yang lakukan perjalanan sama-sama dong, tapi tra masuk deng pembaca. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])
|
||
|
|
||
|
# De ketemu
|
||
|
|
||
|
"Lakukan perjalanan deng de"
|
||
|
|
||
|
# Sopater ... Pirus ... Sekundus ... Tikhikus ... Trofimus
|
||
|
|
||
|
Ini nama orang-orang. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||
|
|
||
|
# Berea ... Derbe ... Troas
|
||
|
|
||
|
Ini nama-nama tempat. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||
|
|
||
|
# Aristarkhus ... Gayus
|
||
|
|
||
|
Ini nama-nama orang. Lihat bagaimana anda menerjemahkan nama-nama ini dalam [Kisah Para Rasul. 19:29](../19/28.md).
|
||
|
|
||
|
# Orang-orang ini su pigi seblum kitong
|
||
|
|
||
|
"Orang-orang ini su lakukan perjalanan seblum kitong"
|
||
|
|
||
|
# Pada hari raya Roti yang tra ada ragi
|
||
|
|
||
|
Ini tunjuk ke hari besar agama Yahudi slama musim paskah. Lihat bagemana anda terjemahkan ini dalam [Kisah Para Rasul. 12:3](../12/03.md).
|
||
|
|
||
|
##### Kata-kata terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/asia]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/berea]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/thessalonica]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/timothy]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/troas]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/philippi]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/biblicaltimeday]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/unleavenedbread]]
|