pmy_tn/act/01/12.md

44 lines
1.5 KiB
Markdown
Raw Normal View History

### Ayat: 12-14  
# Dong su kembali
"Para rasul kembali"
# Perjalanan hari Sabat
Hal yang kase tunjuk pada jarak, yang mana menurut tradisi ajaran nabi, satu orang untuk jalan kaki di hari Sabat. AT: "skitar satu kilometer" (Liat:[[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Saat dong tiba
"Saat dong tiba di tempat tujuan." Ayat 12 dong bicara lagi ke Yerusalem. 
# Di ruang atas
"ruang di lante atas dalam rumah" 
# Dong kumpul jadi satu 
Ini pu arti para rasul dan orang-orang percaya berbagi dalam komitmen dan tujuan bersama, dan tra ada yang beda di antara dorang.
# Dong smua rajin dalam doa 
Ini pu arti kalo para murid berdoa sama-sama secara teratur dan sering. 
# Kata-kata terjemahan:
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jerusalem]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/mountofolives]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sabbath]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/peter]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/johntheapostle]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jamessonofzebedee]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/andrew]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/philiptheapostle]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/thomas]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/bartholomew]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/matthew]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jamessonofalphaeus]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/simonthezealot]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/judassonofjames]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/mary]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/pray]]