forked from WA-Catalog/id_tn
11 lines
899 B
Markdown
11 lines
899 B
Markdown
# Demi Allah yang hidup
|
|
|
|
Frasa ini menunjukan pada Ayub yang mengambil sebuah sumpah**.** Ayub membandingkan kepastian bahwa Tuhan itu hidup dengan kepastian tentang apa yang ia katakan. Ini adalah satu cara untuk membuat sebuah janji yang sungguh. Terjemahan lain: "Aku bersumpah demi Allah"
|
|
|
|
# menjauhkan keadilan dariku
|
|
|
|
##### Keadilan berbicara seolah-olah suatu objek yang dapat diambil atau diberikan. Menjauhkan melambangkan penolakan untuk memperlakukan Ayub dengan adil. Terjemahan lain: "telah menolak untuk memperlakukanku dengan adil" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
## yang telah membuat hidupku pahit,
|
|
|
|
##### "hidup" Ayub menjadi lebih buruk menunjukan bahwa Ayub sakit hati kepada Allah. Terjemahan lain: "menyebabkanku menjadi sakit hati" atau "membuatku menjadi marah karena ketidak adilan Ia memperlakukanku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |