forked from WA-Catalog/id_tn
15 lines
1.2 KiB
Markdown
15 lines
1.2 KiB
Markdown
# Informasi Umum:
|
|
|
|
Dalam dua ayat ini, penulis membandingkan musuh Israel dengan air yang membanjiri.
|
|
|
|
# air sudah menghanyutkan kita, arus-arus melanda atas kita
|
|
|
|
Ini merupakan bagian akhir dari sebuah pernyataan dugaan yang dimulai dengan kata-kata "Seandainya tidak ada TUHAN" dalam [Mazmur 124:1](https://v-mast.mvc/events/124/001.md) dan berlanjut dengan kata-kata "Seandainya tidak ada TUHAN, ketika orang-orang bangkit melawan kita" dalam [Mazmur 124:2](https://v-mast.mvc/events/translator-tn/002.md). Ini menggambarkan sebuah hasil yang tidak terjadi karena TUHAN berada di pihak mereka. "Air tidak menghanyutkan kita, arus-arus tidak melanda atas kita karena TUHAN berada di pihak kita" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-hypo]])
|
|
|
|
# air sudah menghanyutkan kita
|
|
|
|
Pada bagian ini musuh-musuh Pemazmur diibaratkan air yang menghanyutkan. Terjemahan lain: "Musuh-musuh kami dapat dengan mudah mengalahkan kami." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# arus-arus melanda atas kita
|
|
|
|
Pada bagian ini musuh-musuh Pemazmur diibaratkan air yang menghanyutkan yang dapat menenggelamkan orang Israel. Terjemahan lain: "musuh-musuh kami akan menguasai kami" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |