id_tn_l3/luk/01/39.md

29 lines
780 B
Markdown

# Pernyataan Terkait:
Maria pergi mengunjungi kerabatnya Elisabet, yang akan melahirkan Yohanes. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/writing-newevent]])
# bangkit
Ungkapan ini berarti ia bukan hanya berdiri, tetapi juga "bersiap-siap." AT: "mulai" atau "bersiap-siap" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
# kota di bukit
"wilayah berbukit" atau "bagian pegunungan Israel"
# Ia pergi
Disiratkan bahwa Maria menyudahi perjalanannya sebelum ia pergi ke rumah Zakharia. Ini dapat dinyatakan dengan jelas. AT: "Ketika ia tiba, ia pergi" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Sekarang terjadi
Frasa ini digunakan untuk menandai peristiwa baru pada bagian cerita ini
# dalam rahimnya
"dalam rahim Elisabet"
# melompat
"bergerak dengan tiba-tiba"